Dossier des latinistes

Le Gloria

  Gloria in excelsis Deo; Gloire à Dieu au plus haut des Cieux  
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté.
Laudamus te; Benedicimus te;
Adoramus te; Glorificamus te;
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam;
Nous te louons; nous te bénissons;
nous t'adorons; nous te glorifions;
nous te rendons grâces pour ta grande gloire;
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens, Seigneur Dieu, Roi du Ciel, Dieu Père tout puissant,
Domine Fili unigenite, Jesu Christe, Seigneur Fils unique, Jésus Christ, 
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris ; Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, Fils du Père; 
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis; Toi qui enlèves les péchés du monde, aie pitié de nous;
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram; Toi qui enlèves les péchés du monde, accueille notre prière;
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis; Toi qui es assis à la droite du Père, aie pitié de nous;
Quoniam Tu solus Sanctus, Car toi seul es Saint,
Tu solus Dominus ; Toi seul es Seigneur,
Tu solus Altissimus, Jesu Christe, Toi seul es le Très Haut, Jésus Christ,
Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen. Avec le Saint Esprit, dans la gloire de Dieu le Père. Amen.
   

Pour en savoir plus : http://fr.wikipedia.org/wiki/Gloire_%C3%A0_Dieu

[Retour au niveau supérieur]

[Retour à Scripta manent]

[Retour à la page d'accueil]