DOSSIER DES LATINISTES

RECREATIONS LATINES

 

Suite de l'histoire de Toko

Documents complémentaires

1. Le pari de Toko

2. Le document le plus ancien relatif à Guillaume Tell

3. Le pamphlet de von Haller

4. La théorie de Kopp : Guillaume Tell n’est qu’un mythe!

Jouez avec nous!

Bibliographie

Traduction française de l'histoire de Toko

[Retour en haut de page]

[Retour à la page précédente]

[Page suivante]

[Retour au niveau supérieur]

[Retour à la page d'accueil]

 

L'archer Toko : un précurseur danois de notre Guillaume Tell ? (suite)

Chapelle de Guillaume Tell à Lausanne,
sur l'esplanade de Mont-Benon

Saxo Grammaticus, Gesta Danorum 10.7.2

Exhibitum1 itaque Toko adolescentem attentius2 monuit, ut aequis auribus capiteque indeflexo3 quam patientissime4 strepitum5 jaculi6 venientis exciperet7 , ne levi corporis motu efficacissimae artis experientiam frustraretur8 . Praeterea demendae9 formidinis10 consilium circumspiciens11 , vultum12 ejus, ne viso telo13 terreretur14 , avertit15 . Tribus deinde sagittis pharetra16 expeditis17 , prima, quam nervo18 inseruit19 , proposito obstaculo20 incidit21 . Cui22 si fortuna23 caput adolescentis objecisset24 , haud dubie25 in patris periculum nati26 poena27 recideret28 , spiculique29 error percussorem30 percussi31 exitio32 sociasset33 . Virtutem ergo patris an ingenium34 filii impensiori35 admiratione prosequar36 , ambigo37 , quorum alter artis suae prudentia parricidium cavit38 , alter coporis animique patientia39 sibi sospitatem40 peperit41 , patri pietatem42 servavit. Enimvero43 juvenile44 corpus senili animo roboravit45 , tantum fortitudinis in exspectando jaculo exhibens46 , quantum peritiae pater in emittendo47 praebuerat48 . Itaque constantiae suae beneficio49 , ne sibi spiritus50 , patri salus eriperetur51 , effecit52 .

10.7.3

Interrogatus autem a rege Toko cur plura pharetrae spicula detraxisset53 , cum fortunam arcus semel54 dumtaxat55 experimento56 prosequi57 debuisset: “Ut in te”, inquit, “primi errorem reliquorum acumine58 vindicarem59 , ne mea forte innocentia poenam, tua impunitatem experiretur violentia.” Quo tam libero dicto et sibi fortitudinis titulum60 deberi docuit61 et regis imperium poena dignum ostendit.


Source du texte (sans les notes) :
http://www.kb.dk/elib/lit/dan/saxo/lat/or.dsr/10/7/index.htm

1 exhibeo, es, ere, hibui, hibitum : produire, présenter, offrir en spectacle
2 attentius : avec application, soigneusement
3 indeflexus, a, um : qui n’est pas courbé, bien droit
4 quam patientissime : le plus calmement possible
5 strepitus, us, m. : le bruit, le sifflement
6 jaculum, i, n. : le trait, la flèche
7 excipio, is, ere : accueillir, résister à
8 frustror, aris, dép. rég. : tromper, rendre inutile
9 demo, is, ere, dempsi, demptum : ôter, dissiper
10 formido, dinis, f. : la crainte
11 consilium circumspicio : prendre le parti de, décider
12 vultus, us, m. : le visage
13 telum, i, n. : le trait, le projectile
14 terreo, es, ere, ui, itum : épouvanter
15 averto, is, ere, averti, aversum : détourner
16 pharetra, ae, f. : le carquois
17 expedio, is, ire, ivi, itum : tirer de, sortir de
18 nervus, i, m. : la corde
19 insero, is, ere, serui, sertum : introduire
20 obstaculum, i, n. : l’obstacle, la cible
21 incido, is, ere, cidi : rencontrer, atteindre (ici : + Datif)
22 “cui” désigne “prima” sous-entendu “sagitta”
23 fortuna, ae, f. : le hasard, le destin
24 objicio, is, ere, jeci, jectum : exposer à, présenter à (+ Datif)
25 haud dubie : indubitablement, nul doute que
26 natus, i, m. : le fils
27 poena, ae, f. : la peine, le malheur
28 recido, is, ere, cidi, casum : retomber sur, rejaillir sur
29 spiculum, i, n. : la flèche
30 percussor, oris, m. : celui qui frappe, le meurtrier
31 percussus, i, m. : celui qui est frappé, la victime
32 exitium, ii, n. : la fin, la mort
33 socio, as, rég. : associer
34 ingenium, ii, n. : le caractère, la force de caractère
35 impensus, a, um : grand, considérable, extrême
36 prosequor, eris, sequi, secutus sum : accompagner
37 ambigo, is, ere : hésiter, balancer
38 caveo, es, ere, cavi, cautum : se garder de, éviter
39 patientia, ae, f. : la maîtrise
40 sospitas, atis, f. : le salut
41 pario, is, ere, peperi, partum : gagner, se procurer
42 pietas, atis, f. : piété, pieuse affection
43 enimvero : en effet, le fait est que
44 juvenilis, is, e : de jeune homme
45 roboro, as, rég. : fortifier
46 exhibeo, es, ere, hibui, hibitum : montrer, manifester
47 emitto, is, ere, misi, missum : tirer, lancer
48 praebeo, es, ere, bui, bitum : montrer, présenter
49 beneficio (précédé du génitif) : grâce à
50 spiritus, us, m. : le souffle, la vie
51 eripio, is, ere, eripui, ereptum : ôter, enlever
52 efficio, is, ere, feci, fectum ut (ne) + subj. : faire en sorte que, obtenir ce résultat que
53 detraho, is, ere, traxi, tractum : tirer, retirer de
54 semel : une seule fois
55 dumtaxat : pas plus de, seulement
56 experimentum, i, n. : l’essai, la tentative
57 fortunam prosequor, eris, sequi, secutus sum : courir après, tenter sa chance
58 acumen, minis, n. : la pointe
59 vindico, as, rég. : venger
60 titulus, i, m. : le titre
61 doceo, es, ere, ui, doctum : enseigner, montrer

Pour en savoir plus...

1. Le pari de Toko
C'était semble-t-il une coutume, au Moyen Age, de se lancer des défis au cours d'un banquet. Voir par exemple le Voyage de Charlemagne à Jérusalem et Constantinople, récit burlesque du XIIe siècle dans lequel, à la suite d'un festin bien arrosé, chaque convive est invité à imaginer un exploit qu'il devra réaliser par la suite.

2. Le document le plus ancien relatif à Guillaume Tell
La source principale du personnage de Tell et la base la plus importante de la tradition de la libération des Waldstätten est le livre blanc de Sarnen. Il ne s'agit pas vraiment ici d'une chronique d'histoire suisse mais d'un registre d'état civil ordinaire de l'ancienne Chancellerie d'Etat d'Obwald, qui se trouve encore aujourd'hui en possession de ce canton de la Suisse primitive. Dans une annexe aux écritures et pièces habituelles, le document contient une courte présentation historique de ce temps rédigée par le chancelier cantonal Hans Schriber. Comme cette première histoire écrite de Tell peut être datée des années 1470 à 1472, il s'agit du plus ancien ouvrage existant encore sur le thème Tell, Gessler et le tir de la pomme. A son sujet, des historiens de renom sont d'accord -- à la vue des différentes lacunes et fautes de transcription -- pour considérer qu'il ne peut s'agir tout au plus que de la copie d'une oeuvre préexistante. L'original doit être encore plus ancien et serait probablement du XIVe siècle.
Ainsi le saut vers le Tell en chair et en os serait presque réalisé. Seule une petite période de tradition orale reste à surmonter... Mais ce saut, on ne réussit pas à le faire, car il est plus difficile et plus riche d'obstacles qu'en son temps le saut de Tell du bateau de Gessler. On ne connaît pas de source plus ancienne que le livre blanc de Sarnen. Il faut toutefois se rappeler qu’Altdorf a brûlé une première fois en 1440 et qu’ainsi de précieux documents ont peut-être disparu. Et lors du grand incendie du 5 avril 1799, non seulement toutes les habitations mais aussi l’église avec les documents placés dans le clocher, l’Hôtel de Ville, les archives de l’Etat d’Uri avec toutes les pièces et documents ont été la proie des flammes.

(Guillaume Tell, par J. Troxler, M. Riedler, K. Zurfluh, J. K. Scheuber, K. Scheuber, avec préface de Kurt Furgler, Editions Ketty et Alexandre, Chapelle-sur-Moudon, 1985, p. 42-43)

3. Le pamphlet de von Haller
Au XVIIIe siècle, siècle des lumières, s'engagea toute une bataille entre les historiens sur le thème de l'existence ou de la non-existence du héros uranais. Uriel Freudenberger, curé de Ligerz, organisa une enquête systématique auprès des savants suisses. Se fondant sur la documentation de Freudenberger, Gottlieb Emmanuel von Haller publia en 1760 l'écrit anonyme «Guillaume Tell, Fable danoise». Il y affirmait que l'histoire de Guillaume Tell avait été reprise du Nord, plus précisément de la «Gesta Danorum» que le clerc danois Saxo Grammaticus avait rassemblée et mise par écrit au début du XIIIe siècle. Il y est dit que Toko s'était vanté devant le roi Harald Blauzahn, qui vivait au Xe siècle, d'être un bon tireur. Le roi le prit au mot et posa une pomme sur la tête du fils de Toko. Là-dessus, le tireur prit trois flèches dans son carquois -- et pas deux comme Tell plus tard -- mais, comme ce dernier, il réussit du premier coup. Toko fut également questionné sur la raison des deux autres flèches. Il répondit aussi franchement que le maître tireur de Bürglen. Contrairement à ce qui se passa à Uri, sa franchise n'eut pas de mauvaises suites. Malgré cela, au Danemark aussi une mort de tyran s'ensuivit, Toko ayant quelque temps après, dans une forêt, tué son roi par derrière.
La petite brochure de Haller déclencha une tempête d'indignation. L'opinion publique s'y montra clairement opposée et certains cantons interdirent même la vente et la lecture de l'ouvrage. Le Gouvernement uranais, qui se sentait particulièrement attaqué, fit brûler officiellement le pamphlet par le bourreau et mit à prix à cent thalers la tête du rédacteur anonyme. On disait même qu'Uri allait porter l'affaire devant la Diète. Le calme ne revint que lorsque Joseph Antoine Félix Balthazar, la même année encore, rédigea une brochure de défense qui fut imprimée en allemand et en français (...)

(Ouvrage cité, p. 43-46)

4. La théorie de Kopp : Guillaume Tell n’est qu’un mythe!
(...) Le Lucernois Joseph Eutych Kopp (1774-1866) publia, en 1835, son grand ouvrage «Documents pour l'Histoire de la Confédération suisse». Cet ouvrage, comme ses autres travaux, eut un énorme retentissement. A travers Kopp, Guillaume Tell devint une figure mythique, les souvenirs historiques populaires ainsi que la tradition de la libération des Waldstätten par l'expulsion des baillis habsbourgeois, une simple légende. C'est depuis lors que l'on parle du mythe de Tell. La science historique moderne considère encore aujourd'hui les théories de Kopp comme irremplaçables. Il est le fondateur de la recherche historique en Suisse, et celle-ci repose encore essentiellement sur l'ensemble de son oeuvre. Mais il y eut toujours, et jusqu'à maintenant, des historiens qui ne partagèrent pas ses conclusions sur l'histoire de la libération de la Suisse primitive. D'éminents historiens ne font pas mystère du fait qu'ils tiennent pour vrai au moins le noyau de l'histoire de Tell. Il a pu aussi être prouvé que Kopp ignora les documents qui ne correspondaient pas à ses théories pro-habsbourgeoises. (...)
(Ouvrage cité, p. 113)

Jouez avec nous!

- Comparez les circonstances à la suite desquelles Toko et Guillaume Tell sont amenés à accomplir leur exploit. Vous paraissent-elles avoir un quelconque point commun? Sont-elles au contraire différentes, et si oui, en quoi?

- Le fait que l'archer danois Toko ait dû transpercer une pomme placée sur la tête de son fils exclut-il, selon vous, que Guillaume Tell se soit trouvé dans une situation analogue ?

- Pouvez-vous donner un exemple de texte ancien qui, parce qu'il ne fut fixé par écrit qu'après de longs siècles de tradition orale, fut considéré comme pure fiction poétique jusqu'au XIXe siècle, et dont l'archéologie établit soudain la véracité ?

Bibliographie :

Sur Guillaume Tell:

Histoire générale, le Moyen Age, par R. Darioly, DFJ Vaud et L.E.P, Lausanne, 1998 (manuel d'histoire des élèves vaudois, voir pages 380-381)

Guillaume Tell, par J. Troxler, M. Riedler, K. Zurfluh, J. K. Scheuber, K. Scheuber, avec préface de Kurt Furgler, Editions Ketty et Alexandre, Chapelle-sur-Moudon, 1985

Sur Toko:

Saxo Grammaticus : l'archer du roi, Extrait de Gesta Danorum traduit du latin par V. Fournier, Editions Esprit ouvert, Lausanne, 1991

Trop de peine à traduire le texte de Saxo Grammaticus? Cliquez ici!

[Retour en haut de page]

[Retour à la page précédente]

[Page suivante]

[Retour au niveau supérieur]

[Retour à la page d'accueil]