Suite
de l'histoire de Toko
Documents
complémentaires
1.
Le pari de Toko
2.
Le document le plus ancien relatif à Guillaume Tell
3.
Le pamphlet de von Haller
4.
La théorie de Kopp : Guillaume Tell nest quun mythe!
Jouez
avec nous!
Bibliographie
Traduction
française de l'histoire de Toko
[Retour
en haut de page]
[Retour
à la page précédente]
[Page
suivante]
[Retour
au niveau supérieur]
[Retour
à la page d'accueil]
|
L'archer
Toko : un précurseur danois de notre Guillaume Tell ? (suite)
Chapelle
de Guillaume Tell à Lausanne,
sur l'esplanade de Mont-Benon
Saxo
Grammaticus, Gesta Danorum 10.7.2
Exhibitum1
itaque Toko adolescentem attentius2
monuit, ut aequis auribus capiteque indeflexo3
quam patientissime4 strepitum5
jaculi6 venientis exciperet7
, ne levi corporis motu efficacissimae artis experientiam frustraretur8
. Praeterea demendae9 formidinis10
consilium circumspiciens11 ,
vultum12 ejus, ne viso telo13
terreretur14 , avertit15
. Tribus deinde sagittis pharetra16
expeditis17 , prima, quam nervo18
inseruit19 , proposito obstaculo20
incidit21 . Cui22
si fortuna23 caput adolescentis
objecisset24 , haud dubie25
in patris periculum nati26 poena27
recideret28 , spiculique29
error percussorem30 percussi31
exitio32 sociasset33
. Virtutem ergo patris an ingenium34
filii impensiori35 admiratione
prosequar36 , ambigo37
, quorum alter artis suae prudentia parricidium cavit38
, alter coporis animique patientia39
sibi sospitatem40 peperit41
, patri pietatem42 servavit.
Enimvero43 juvenile44
corpus senili animo roboravit45
, tantum fortitudinis in exspectando jaculo exhibens46
, quantum peritiae pater in emittendo47
praebuerat48 . Itaque constantiae
suae beneficio49 , ne sibi spiritus50
, patri salus eriperetur51 ,
effecit52 .
10.7.3
Interrogatus autem
a rege Toko cur plura pharetrae spicula detraxisset53
, cum fortunam arcus semel54
dumtaxat55 experimento56
prosequi57 debuisset: Ut
in te, inquit, primi errorem reliquorum acumine58
vindicarem59 , ne mea forte innocentia
poenam, tua impunitatem experiretur violentia. Quo tam libero
dicto et sibi fortitudinis titulum60
deberi docuit61 et regis imperium
poena dignum ostendit.
Source du texte (sans les notes) :
http://www.kb.dk/elib/lit/dan/saxo/lat/or.dsr/10/7/index.htm
1
exhibeo, es, ere, hibui, hibitum : produire, présenter, offrir
en spectacle
2 attentius : avec application,
soigneusement
3 indeflexus, a, um : qui nest
pas courbé, bien droit
4 quam patientissime : le plus
calmement possible
5 strepitus, us, m. : le bruit,
le sifflement
6 jaculum, i, n. : le trait, la
flèche
7 excipio, is, ere : accueillir,
résister à
8 frustror, aris, dép. rég.
: tromper, rendre inutile
9 demo, is, ere, dempsi, demptum
: ôter, dissiper
10 formido, dinis, f. : la crainte
11 consilium circumspicio : prendre
le parti de, décider
12 vultus, us, m. : le visage
13 telum, i, n. : le trait, le
projectile
14 terreo, es, ere, ui, itum :
épouvanter
15 averto, is, ere, averti, aversum
: détourner
16 pharetra, ae, f. : le carquois
17 expedio, is, ire, ivi, itum
: tirer de, sortir de
18 nervus, i, m. : la corde
19 insero, is, ere, serui, sertum
: introduire
20 obstaculum, i, n. : lobstacle,
la cible
21 incido, is, ere, cidi : rencontrer,
atteindre (ici : + Datif)
22 cui désigne
prima sous-entendu sagitta
23 fortuna, ae, f. : le hasard,
le destin
24 objicio, is, ere, jeci, jectum
: exposer à, présenter à (+ Datif)
25 haud dubie : indubitablement,
nul doute que
26 natus, i, m. : le fils
27 poena, ae, f. : la peine, le
malheur
28 recido, is, ere, cidi, casum
: retomber sur, rejaillir sur
29 spiculum, i, n. : la flèche
30 percussor, oris, m. : celui
qui frappe, le meurtrier
31 percussus, i, m. : celui qui
est frappé, la victime
32 exitium, ii, n. : la fin, la
mort
33 socio, as, rég. : associer
34 ingenium, ii, n. : le caractère,
la force de caractère
35 impensus, a, um : grand, considérable,
extrême
36 prosequor, eris, sequi, secutus
sum : accompagner
37 ambigo, is, ere : hésiter,
balancer
38 caveo, es, ere, cavi, cautum
: se garder de, éviter
39 patientia, ae, f. : la maîtrise
40 sospitas, atis, f. : le salut
41 pario, is, ere, peperi, partum
: gagner, se procurer
42 pietas, atis, f. : piété,
pieuse affection
43 enimvero : en effet, le fait
est que
44 juvenilis, is, e : de jeune
homme
45 roboro, as, rég. : fortifier
46 exhibeo, es, ere, hibui, hibitum
: montrer, manifester
47 emitto, is, ere, misi, missum
: tirer, lancer
48 praebeo, es, ere, bui, bitum
: montrer, présenter
49 beneficio (précédé
du génitif) : grâce à
50 spiritus, us, m. : le souffle,
la vie
51 eripio, is, ere, eripui, ereptum
: ôter, enlever
52 efficio, is, ere, feci, fectum
ut (ne) + subj. : faire en sorte que, obtenir ce résultat que
53 detraho, is, ere, traxi, tractum
: tirer, retirer de
54 semel : une seule fois
55 dumtaxat : pas plus de, seulement
56 experimentum, i, n. : lessai,
la tentative
57 fortunam prosequor, eris, sequi,
secutus sum : courir après, tenter sa chance
58 acumen, minis, n. : la pointe
59 vindico, as, rég. :
venger
60 titulus, i, m. : le titre
61 doceo, es, ere, ui, doctum
: enseigner, montrer
Pour
en savoir plus...
1. Le pari
de Toko
C'était semble-t-il une coutume, au Moyen Age, de se lancer
des défis au cours d'un banquet. Voir par exemple le Voyage
de Charlemagne à Jérusalem et Constantinople, récit
burlesque du XIIe siècle dans lequel, à la suite d'un
festin bien arrosé, chaque convive est invité à
imaginer un exploit qu'il devra réaliser par la suite.
2.
Le document le plus ancien relatif à Guillaume Tell
La
source principale du personnage de Tell et la base la plus importante
de la tradition de la libération des Waldstätten est le
livre blanc de Sarnen. Il ne s'agit pas vraiment ici d'une chronique
d'histoire suisse mais d'un registre d'état civil ordinaire
de l'ancienne Chancellerie d'Etat d'Obwald, qui se trouve encore aujourd'hui
en possession de ce canton de la Suisse primitive. Dans une annexe
aux écritures et pièces habituelles, le document contient
une courte présentation historique de ce temps rédigée
par le chancelier cantonal Hans Schriber. Comme cette première
histoire écrite de Tell peut être datée des années
1470 à 1472, il s'agit du plus ancien ouvrage existant encore
sur le thème Tell, Gessler et le tir de la pomme. A son sujet,
des historiens de renom sont d'accord -- à la vue des différentes
lacunes et fautes de transcription -- pour considérer qu'il
ne peut s'agir tout au plus que de la copie d'une oeuvre préexistante.
L'original doit être encore plus ancien et serait probablement
du XIVe siècle.
Ainsi le saut vers le Tell en chair et en os serait presque réalisé.
Seule une petite période de tradition orale reste à
surmonter... Mais ce saut, on ne réussit pas à le faire,
car il est plus difficile et plus riche d'obstacles qu'en son temps
le saut de Tell du bateau de Gessler. On ne connaît pas de source
plus ancienne que le livre blanc de Sarnen. Il faut toutefois se rappeler
quAltdorf a brûlé une première fois en 1440
et quainsi de précieux documents ont peut-être
disparu. Et lors du grand incendie du 5 avril 1799, non seulement
toutes les habitations mais aussi léglise avec les documents
placés dans le clocher, lHôtel de Ville, les archives
de lEtat dUri avec toutes les pièces et documents
ont été la proie des flammes.
(Guillaume
Tell, par J. Troxler, M. Riedler, K. Zurfluh, J. K. Scheuber,
K. Scheuber, avec préface de Kurt Furgler, Editions Ketty et
Alexandre, Chapelle-sur-Moudon, 1985, p. 42-43)
3.
Le pamphlet de von Haller
Au XVIIIe siècle, siècle des lumières, s'engagea
toute une bataille entre les historiens sur le thème de l'existence
ou de la non-existence du héros uranais. Uriel Freudenberger,
curé de Ligerz, organisa une enquête systématique
auprès des savants suisses. Se fondant sur la documentation
de Freudenberger, Gottlieb Emmanuel von Haller publia en 1760 l'écrit
anonyme «Guillaume Tell, Fable danoise». Il y affirmait
que l'histoire de Guillaume Tell avait été reprise du
Nord, plus précisément de la «Gesta Danorum»
que le clerc danois Saxo Grammaticus avait rassemblée et mise
par écrit au début du XIIIe siècle. Il y est
dit que Toko s'était vanté devant le roi Harald Blauzahn,
qui vivait au Xe siècle, d'être un bon tireur. Le roi
le prit au mot et posa une pomme sur la tête du fils de Toko.
Là-dessus, le tireur prit trois flèches dans son carquois
-- et pas deux comme Tell plus tard -- mais, comme ce dernier, il
réussit du premier coup. Toko fut également questionné
sur la raison des deux autres flèches. Il répondit aussi
franchement que le maître tireur de Bürglen. Contrairement
à ce qui se passa à Uri, sa franchise n'eut pas de mauvaises
suites. Malgré cela, au Danemark aussi une mort de tyran s'ensuivit,
Toko ayant quelque temps après, dans une forêt, tué
son roi par derrière.
La petite brochure de Haller déclencha une tempête d'indignation.
L'opinion publique s'y montra clairement opposée et certains
cantons interdirent même la vente et la lecture de l'ouvrage.
Le Gouvernement uranais, qui se sentait particulièrement attaqué,
fit brûler officiellement le pamphlet par le bourreau et mit
à prix à cent thalers la tête du rédacteur
anonyme. On disait même qu'Uri allait porter l'affaire devant
la Diète. Le calme ne revint que lorsque Joseph Antoine Félix
Balthazar, la même année encore, rédigea une brochure
de défense qui fut imprimée en allemand et en français
(...)
(Ouvrage
cité, p. 43-46)
4. La théorie de Kopp : Guillaume Tell
nest quun mythe!
(...) Le Lucernois Joseph Eutych Kopp (1774-1866) publia, en 1835,
son grand ouvrage «Documents pour l'Histoire de la Confédération
suisse». Cet ouvrage, comme ses autres travaux, eut un énorme
retentissement. A travers Kopp, Guillaume Tell devint une figure mythique,
les souvenirs historiques populaires ainsi que la tradition de la
libération des Waldstätten par l'expulsion des baillis
habsbourgeois, une simple légende. C'est depuis lors que l'on
parle du mythe de Tell. La science historique moderne considère
encore aujourd'hui les théories de Kopp comme irremplaçables.
Il est le fondateur de la recherche historique en Suisse, et celle-ci
repose encore essentiellement sur l'ensemble de son oeuvre. Mais il
y eut toujours, et jusqu'à maintenant, des historiens qui ne
partagèrent pas ses conclusions sur l'histoire de la libération
de la Suisse primitive. D'éminents historiens ne font pas mystère
du fait qu'ils tiennent pour vrai au moins le noyau de l'histoire
de Tell. Il a pu aussi être prouvé que Kopp ignora les
documents qui ne correspondaient pas à ses théories
pro-habsbourgeoises. (...)
(Ouvrage cité, p. 113)
Jouez
avec nous!
-
Comparez les circonstances à la suite desquelles Toko et Guillaume
Tell sont amenés à accomplir leur exploit. Vous paraissent-elles
avoir un quelconque point commun? Sont-elles au contraire différentes,
et si oui, en quoi?
-
Le fait que l'archer danois Toko ait dû transpercer une pomme
placée sur la tête de son fils exclut-il, selon vous,
que Guillaume Tell se soit trouvé dans une situation analogue
?
-
Pouvez-vous donner un exemple de texte ancien qui, parce qu'il ne
fut fixé par écrit qu'après de longs siècles
de tradition orale, fut considéré comme pure fiction
poétique jusqu'au XIXe siècle, et dont l'archéologie
établit soudain la véracité ?
Bibliographie
:
Sur
Guillaume Tell:
Histoire
générale, le Moyen Age, par R. Darioly, DFJ
Vaud et L.E.P, Lausanne, 1998 (manuel d'histoire des élèves
vaudois, voir pages 380-381)
Guillaume
Tell, par J. Troxler, M. Riedler, K. Zurfluh, J. K. Scheuber,
K. Scheuber, avec préface de Kurt Furgler, Editions Ketty
et Alexandre, Chapelle-sur-Moudon, 1985
Sur
Toko:
Saxo
Grammaticus : l'archer du roi, Extrait de Gesta Danorum traduit
du latin par V. Fournier, Editions Esprit ouvert, Lausanne,
1991
Trop
de peine à traduire le texte de Saxo Grammaticus? Cliquez ici!
[Retour
en haut de page]
[Retour
à la page précédente]
[Page
suivante]
[Retour
au niveau supérieur]
[Retour
à la page d'accueil]
|